کاربرد would rather, would sooner در زبان انگلیسی

کاربرد Would rather

از would rather یا d rather’ برای صحبت در مورد ترجیح دادن چیزی بر چیز دیگر استفاده می‌کنیم. Would rather دو ساختار متفاوت دارد که در جدول زیر به آن می‌پردازیم. (زیر فاعل‌ها خط کشیده شده)

فاعل یکسان (+ base form)فاعل متفاوت (+ past simple clause)
.I’d rather stay at home than go out tonight.I’d rather you stayed at home tonight
.I’d rather not go out tonight.I’d rather you didn’t go out tonight

در جملات منفی با فاعل متفاوت، clause یا جمله‌واره‌ای که در ادامه می‌آید منفی می‌شود و نه would rather.

She’d rather you didn’t phone after 10 o’clock.

او ترجیح می‌دهد که شما بعد از ساعت ۱۰ تماس نگیرید.

پس نوشتن جمله‌ بالا به صورت She wouldn’t rather you phoned after 10 o’clock اشتباه محسوب می‌شود.

فاعل یکسان

وقتی در هر دو جمله‌واره فاعل‌ها یکی هستند، از ترکیب would rather (not) به علاوه‌ شکل ساده فعل استفاده می‌کنیم:

We’d rather go on Monday.

ترجیح می‌دهیم، دوشنبه برویم.

More than half the people questioned would rather have a shorter summer break and more holidays at other times.

اغلب مردم ترجیح می‌دهند که تعیطلاتی کوتاه‌تر در تابستان و تعطیلی‌های بیشتری در زمان‌های دیگر داشته باشند.

I’d rather not fly. I hate planes.

ترجیح می‌دهم پرواز نداشته باشم. از هواپیما متنفرم.

وقتی که قصد داشته باشیم به گذشته اشاره کنیم از ساختار زیر استفاده می‌کنیم:

would rather + have + -ed form (perfect infinitive without to)

She would rather have spent the money on a holiday.

او ترجیح می‌داد که پول را در تعطیلات خرج می‌کرد.

I’d rather have seen it at the cinema than on DVD.

ترجیح می‌دادم آن را در سینما ببینم تا در دی وی دی.

فاعل متفاوت

وقتی فاعل دو جمله‌واره متفاوت است، اغلب از گذشته‌ ساده برای صحبت در مورد حال یا آینده و از گذشته‌ کامل برای صحبت در مورد گذشته استفاده می‌کنیم.

(گذشته‌ ساده برای صحبت در مورد حال یا آینده)

I would rather they did something about it instead of just talking about it.

ترجیح می‌دهم به‌ جای حرف زدن، کاری برایش بکنند.

(گذشته‌ ساده برای صحبت در مورد حال یا آینده)

Would you rather I wasn’t honest with you?

ترجیح می‌دهی با تو صادق نباشم؟

Not: Would you rather I’m not honest with you? or … I won’t be honest with you?

(گذشته‌ کامل برای صحبت در مورد گذشته)

I’d rather you hadn’t rung me at work.

ترجیح می‌دادم که سر کار به من زنگ نمی‌زدی.

کاربرد much rather

برای قوی‌تر کردن ارجحیت می‌توانیم از much برای would rather استفاده کنیم. در گفتار روی much تاکید بیشتری می‌کنیم:

I’d much rather make a phone call than send an email.

من بیشتر ترجیح می‌دهم که تماس بگیرم تا ایمیل بفرستم.

She’d much rather they didn’t know about what had happened.

او ترجیح می‌دهد که آن‌ها در مورد اتفاقی که افتادی چیزی ندانند.

پاسخ کوتاه: I’d rather not

اغلب از I’d rather not به عنوان یک پاسخ کوتاه برای نه گفتن به یک پیشنهاد یا درخواست استفاده می‌کنیم:

A: Do you want to go for a coffee?

B: I’d rather not, if you don’t mind.

می‌خوای برویم قهوه بنوشیم؟

ترجیح می‌دهم این کار رو نکنم، اگه ناراحت نمیشی.

ساختار would sooner ،would just as soon

از عبارت‌های would sooner و  would just as soon وقتی استفاده می‌کنیم که قصد داریم بگوییم یک چیز را به دیگری ترجیح می‌دهیم. این دو عبارت تقریبا معنای یکسانی با would rather دارند.

I don’t really want to go back to France again this year. I’d sooner go to Spain.

واقعا دوست ندارم که امسال دوباره به فرانسه برگردم. ترجیح می‌دهم به اسپانیا بروم.

Thanks for the invitation, but, if you don’t mind, we’d just as soon stay at home and watch it all on TV.

ممنون بابت دعوت، اما اگه اشکالی نداره، ما ترجیح می‌دهیم خانه بمانیم و در تلویزیون تماشایش کنیم.

نکته: would sooner رایج‌تر از would just as soon است. اما would rather از هر دوی این عبارات متداول‌تر است.

اشتباهات رایج:

  • از would rather یا would sooner همراه با شکل ing دار یا to-infinitive استفاده نمی‌کنیم:

I don’t need a lift, thanks. I’d rather walk.

Not: I’d rather to walk. or I’d rather walking.

نیاز نیست مرا برسانی، ممنون. ترجیح می‌دهم قدم بزنم.

  • هنگامی که از not برای فاعلی متفاوت استفاده می‌کنیم، باید not را به جمله‌‌واره‌ دوم بچسانیم، نه به would rather یا would sooner.

I’d rather they didn’t tell anyone.

ترجیح می‌دهم که به کسی نگویند.

Not: I’d rather not they told anyone.

دیدگاهی بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *